FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation

FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation - Hallo sahabat LIRIK LAGU , Pada Artikel yang anda baca kali ini dengan judul FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation, kami telah mempersiapkan artikel ini dengan baik untuk anda baca dan ambil informasi didalamnya. mudah-mudahan isi postingan Artikel FELT, Artikel Game, Artikel Request, Artikel Touhou, yang kami tulis ini dapat anda pahami. baiklah, selamat membaca.

Judul : FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation
link : FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation

Baca juga


FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation

Runway Drive Lyrics
Runway Drive 歌詞
Lirik Lagu Runway Drive 
 
RomanizedKanjiIndonesian
Runway Drive
FELT

Suna no shiro sotto
Naderu youni kowashita no
Yosete wa kaesu nami ni hitori
Mitoreteita

Dono kurai koko de
Ikitsuzukete kita no ka wo
Omoidasou to shite tameiki
Kami o yurasu

Wakare no kanashimi ga futo
Tsumasaki kara gutto komi agetara
Nodo no oku ga atsukunatte
Koe ubawareru

Kawaru kisetsu wo koete
Ushinatta monotachi
Kazoekirenai boku no
Rekishi no hitotsu

Fukaku kizamare nokori
Kieru koto wa nai darou
Hitobito ga aishite kita
Kono keshiki dake wa eien ni
Mamotte yuku yo

Atarashii kaze no kaori wa
Ima demo boku no
Furui kioku hakonde kuru
Hon no isshun

Unmei to yoberu
Deai mo ikutsu ka atta
Nareru koto no nai kurushimi wo
Seoi nagara

Tooi tooi mirai no hate
Soko de saki ni matsu yo
Kagiri no nai boku no inochi
Mou ichido kimi ni au tame ni

Kimi ga tomoshita
Tatta hitotsu no chiisaku tsuyoi
Tamashii wa itsu no hi mo
Boku o ugokasu

Yume miru mirai itsuka
Yasurageru toki made
Shinjiteru shinjiteiru
Mabuta no ura kimi no egao
Egaki nagara

Sabaku no mannaka
Suna kemuri ni oowareru
Sonna yoru ga atte mo
Osore wa nai nda

Mangetsu yo douka
Kono mune ni motto ookina
Kagayaki o ataete chikara wo…
Mamori nuite iku tame ni

Kimi ga tomoshita
Tatta hitotsu no chiisaku tsuyoi
Tamashii wa itsu no hi mo
Boku o ugokasu

Yume miru mirai
Itsuka yasurageru toki made
Shinjiteru shinjiteiru
Mabuta no ura kimi no egao
Egaki nagara
Runway Drive
FELT

砂の城 そっと 
撫でるように 壊したの
よせては返す波に ヒトリ 
見惚れていた

どのくらい此処で 
生き続けてきたのかを
思いだそうとして ため息 
髪を揺らす

別れの哀しみがふと 
爪先からぐっと 込み上げたら
喉の奥が熱くなって 
声 奪われる

変わる季節を越えて 
失ったものたち
数えきれない僕の 
歴史の一つ

深く刻まれ残り 
消えることはないだろう
人々が愛してきた 
この景色だけは永遠に 
守ってゆくよ

新しい風の香りは 
今でも僕の
古い記憶 運んでくる 
ほんの一瞬

運命と呼べる 
出逢いも幾つかあった
慣れる事のない 苦しみを 
背負いながら

遠い遠い未来の果て 
そこで先に待つよ
限りのない僕の命 
もう一度 君に逢うために

君が灯した 
たった一つの小さく強い
魂は いつの日も 
僕を動かす

夢見る未来 いつか 
安らげる瞬間(トキ)まで…
信じてる信じている 
瞼の裏 君の笑顔
描きながら

砂漠の真ん中 
砂煙に覆われる
そんな夜があっても 
恐れはないんだ

満月よ どうか 
この胸にもっと大きな
輝きを与えて 力を… 
守り抜いていくため

君が灯した 
たった一つの小さく強い
魂は いつの日も 
僕を動かす

夢見る未来 いつか 
安らげる瞬間(トキ)まで…
信じてる信じている 
瞼の裏 君の笑顔
描きながら
Runway Drive
FELT

Bagai membelai dengan perlahan,
air laut menghancurkan istana pasir
Sendiri, aku terpesona
oleh pasang surut deburan ombak

Ketika aku mencoba mengingat
Sudah berapa lamakah, aku bertahan hidup di sini
Helaan keluh kesah napasku pun
mengeraikan rambutku

Ketika rasa sedih akan perpisahan yang tiba-tiba kurasakan
dari ujung kakiku ini, mulai menyesakkan hatiku
Tenggorokkanku terasa panas
dan merampas suaraku

Ku’kan melampaui musim yang bergulir
Hal yang telah hilang dariku,
sudah tak terhitung lagi
Namun itulah, salah satu sejarah hidupku

Kuyakin, apabila kau menorehkan segalanya ke dalam hati,
Tak’kan ada hal yang tersisa ataupun sirna, kan?
Aku hanya akan terus melindungi
Panorama indah yang dicintai oleh semua orang ini
Selamanya

Aroma sepoi angin yang segar
Hingga kini pun,
terus menghantarkan kenangan lamaku
meski dalam sekejap saja

Beberapa kali, aku pernah menjumpainya,
sebuah pertemuan yang disebut takdir
sembari menopang rasa pedih
yang tak tertahankan ini

Jauh, jauh di penghujung masa depan
Aku akan menunggumu di seberang sana
bersama jiwaku yang tak terbatas ini
Demi bertemu denganmu sekali lagi

Secercah kekuatan jiwa
yang telah kaunyalakan di dalam hatiku
Kapanpun, di saat apapun
selalu menjadi penggerak ragaku

Terus angankanlah masa depan,
hingga suatu hari kita berada dalam ketenangan
Ku kan terus percaya, terus mempercayainya
sembari membayangkan senyumanmu
di bawah pelupuk mataku

Meskipun ada malam ketika aku berada
di tengah padang pasir,
terselimuti oleh debu pasir
Aku tak’kan takut

Oh, bulan purnama
Berikanlah padaku kekuatan
yang bersinar lebih terang ke dalam hatiku…
Untuk terus melindunginya sampai akhir

Secercah kekuatan jiwa
yang telah kaunyalakan di dalam hatiku
Kapanpun, di saat apapun
selalu menjadi penggerak ragaku

Terus angankanlah masa depan,
hingga suatu hari kita berada dalam ketenangan
Ku kan terus percaya, terus mempercayainya
sembari membayangkan senyumanmu
di bawah pelupuk mataku





Demikianlah Artikel FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation

Sekianlah artikel FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.

Anda sekarang membaca artikel FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation dengan alamat link https://liriklagucuy.blogspot.com/2014/10/felt-runway-drive-lyrics-indonesian.html

0 Response to "FELT - Runway Drive Lyrics: Indonesian Translation"

loading...