A Tiny Love Song Riko Koeda & Aki Ogasawara
Suddenly, you started to sing Suddenly, you kissed me There’re so many “I’m sorry.” I should to tell you
I’m afraid of losing you Till I always tell you bunch of lies But, only in front of you I want to be myself
Even though my existence will bring down a shadow to your light But your existence will continue to shine down upon someone in your life Even I’m here Even I’m not here You’ll always sparkling here
It would be better, if we could laugh and cry together more than we did Even though it’s already late I came to realize these honest feelings
I always think about you I always search for you, everywhere I go I want to hear, those gentle voices of yours Right now, here
Your smile has took me out from the darkness But the silhouette of my side face had clouded your shiny smile Even you’re here Even you’re not here I couldn’t stay here anymore
Let’s just continue to pursue those dreams you hold on your palms I believe, you can overcome it all alone Even though now, reality binds you till it made you hard to breath Just believe, that dawn will break
I hope this song of mine, will slowly push your back to move on forward This is me, who couldn’t convey all my feelings to you
Your smile has took me out from the darkness One day, I hope my smile and your smile will be synchronized I felt really grateful from the bottom of my heart that I’ve found a miracle by our rendezvous
One day, will this song reach you? This tiny love song of mine
| Chippoke na Ai no Uta Koeda Riko & Ogasawara Aki
Ikinari utai dashitari Ikinari KISU wo shitari KIMI ni wa takusan "Gomen ne" tte Iwanakucha ne
Nakushichau no ga kowakute Uso bakka tsuite shimau BOKU dakedo Demo ne KIMI no mae de wa Hontou no jibun de itakatta nda
BOKU no sonzai ga KIMI no hikari ni kage wo Otoshite shimau to shite mo KIMI no sonzai wa Dareka wo terashi Tsuzuketeite hoshii nda BOKU ga ite mo BOKU ga inakute mo KIMI wa koko de kagayaite
Motto issho ni warattari Motto naitari sureba yokatta ne Sunao na omoi ni Ima sara kizuiteiru nda
Itsumo KIMI wo omotteiru yo Soko kashiko ni sagashiteiru yo KIMI no sono koe ga kikitai na Ima sugu koko de
KIMI no egao ga BOKU wo kurayami kara Tsuredashite kureta nda Demo BOKU no yokogao wa KIMI no egao kumorasete shimau nda KIMI ga ite mo KIMI ga inakute mo BOKU wa koko ni irarenai
Te no hira ni tsukanda yume wo Ima wa oitsuzukete ikou Hitori demo kitto Koete yukeru Tatoe ima wa Genjitsu ni Shibararete iki gurushikute mo Yowake wa Tashika ni yatte kuru
BOKU no kono uta ga KIMI no senaka wo Sotto oshite kureru to ii na Tsutaetai koto Nani hitotsu tsutaerarenai BOKU dakara
KIMI no egao ga BOKU wo kurayami kara Tsuredashite kureta nda Itsuka BOKU no egao ga KIMI no egao to SHINKURO suru to ii na KIMI to BOKU ga deaeta kono kiseki Kokoro kara kansha shiteiru yo
Itsuka kono uta KIMI ni todoku ka na Chippoke na ai no uta
| ちっぽけな愛のうた 小枝理子 & 小笠原秋
いきなり歌い出したり いきなりキスをしたり キミにはたくさん 「ごめんね」って 言わなくちゃね
失くしちゃうのが怖くて 嘘ばっかついてしまうボクだけど でもねキミの前では 本当の自分でいたかったんだ
ボクの存在が キミの光に影を 落としてしまうとしても キミの存在は 誰かを照らし 続けていてほしいんだ ボクがいても ボクがいなくても キミはここで輝いて
もっと一緒に笑ったり もっと泣いたりすれば良かったね 素直な想いに いまさら気づいているんだ
いつもキミを思っているよ そこかしこに探しているよ キミのその声が聴きたいな 今すぐここで
キミの笑顔が ボクを暗闇から 連れ出してくれたんだ でもボクの横顔は キミの笑顔曇らせてしまうんだ キミがいても キミがいなくても ボクはここにいられない
手のひらに掴んだ夢を 今は追い続けていこう 一人でもきっと 越えてゆける たとえ今は 現実に 縛られて息苦しくても 夜明けは たしかにやってくる
ボクのこの歌が キミの背中を そっと押してくれるといいな 伝えたいこと 何一つ伝えられないボクだから
キミの笑顔が ボクを暗闇から 連れ出してくれたんだ いつかボクの笑顔が キミの笑顔とシン クロするといいな キミとボクが出会えたこの奇跡 心から感謝しているよ
いつかこの歌キミに届くかな ちっぽけな愛のうた
| Secercah Gita Cinta Riko Koeda & Aki Ogasawara
Tiba-tiba kau mulai menyanyi, Tiba-tiba kau pun menciumku Begitu banyak, “kata maaf” yang harus kuucapkan padamu
Begitu takutnya aku kehilangan dirimu Hingga aku terlanjur berbohong padamu Namun, hanya di depanmu Aku ingin menjadi diriku sendiri
Meskipun keberadaanku telah membayangi cahaya yang kau pancarkan Namun aku ingin keberadaanmu terus membawa cahaya bagi orang lain Meski aku ada, ataupun tak ada aku sekalipun Di sini, kau akan terus bersinar
Andai saja, kita lebih sering lagi tertawa bersama, menangis bersama Perasaan yang jujur ini baru sekarang kurasakan
Aku selalu memikirkan dirimu Mencarimu ke sana ke mari Kuingin mendengar suara lembutmu itu Sekarang juga, di sini
Senyumanmu itulah yang telah mengeluarkanku dari kegelapan Namun siluet samping wajahku, telah membayangi senyumanmu Meskipun ada dirimu ataupun tak ada dirimu sekalipun Aku tak bisa terus berada di sini
Sekarang, teruslah kau kejar mimpi yang kau genggam di telapak tanganmu itu Aku yakin kau bisa, meskipun sendirian Meski sekarang, kenyataan telah membelenggumu hingga kau sulit untuk bernapas sekalipun Yakinlah, bahwa fajar pasti ‘kan menyingsing
Alangkah baiknya bila laguku ini bisa dengan perlahan mendorong punggungmu untuk maju Inilah aku, yang tak bisa mengungkapkan seluruh perasaanku kepadamu
Senyumanmu itulah yang telah mengeluarkanku dari kegelapan Suatu saat nanti, kuingin senyumanku bisa seirama dengan senyumanmu Aku sungguh bersyukur dari dalam hati atas keajaiban bertemunya kau dan aku
Akankah kelak lagu ini bisa mencapaimu? Secercah gita cintaku ini
|
0 Response to "Riko Koeda & Aki Ogasawara - Chippoke na Ai no Uta Lyrics: English & Indonesian Translations"
Post a Comment