[Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translation - Hallo sahabat
LIRIK LAGU , Pada Artikel yang anda baca kali ini dengan judul [Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translation, kami telah mempersiapkan artikel ini dengan baik untuk anda baca dan ambil informasi didalamnya. mudah-mudahan isi postingan
Artikel Anime,
Artikel Coalamode.,
Artikel KimiUso, yang kami tulis ini dapat anda pahami. baiklah, selamat membaca.
Judul :
[Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translationlink :
[Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translation
Baca juga
[Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translation
Nanairo Symphony Lyrics
七色シンフォニー 歌詞
Lirik Lagu Nanairo Symphony
Romanized | Kanji | Indonesian |
Nanairo Symphony Coalamode.
Lyricist: Obata Yasuhiro & An’nyu Composer: Obata Yasuhiro & An’nyu
Ima azayaka na SHINFONII Nanairo SHINFONII
Wasureyou to suru koto de Kizu ga ienai no wa Wasureyou to suru koto de Omoidasareru kara Boku wa Meguri meguri meguri meguri megutteku Tomatta tokei no mae de Tachitsukusu no wa yameyou
Itsu made mo kimi to itai to Tsuyoku tsuyoku omou hodo Ite mo tatte mo irarenakunaru yo Boku wa am(e) kimi wa taiyou Te wo tsunagou Bokura wa koko ni iru
Ima azayaka na SHINFONII Nanairo SHINFONII Hitori ja dasenai oto ga Aru koto ni ki ga tsuita yo Naite waratte DO RE MI FA SO Omoi hibiki au SHINFONII
Shiroi tameiki wa Itsu no ma ni ka sora ni kiete Miagereba Sakura wa PINKU no tsubomi wo tsukeru Boku wa Meguri meguri meguri meguri megutteku Yorokobi mo setsunasa mo seotte Haru wo matteiru
Fushigi da yo kimi no egao wa MONOKUROOMU no machi wo Iro azayaka ni somete yuku nda Nee ima kono isshun wo dakishimeyou Bokura wa koko ni iru
Sora ni hanabira hirari Haruiro SHINFONII Ima shika dasenai oto ga Aru koto ni ki ga tsuita yo Kimi ga iru kara waraeru yo Toki mo wakachiau SHINFONII
Kimi wa itsumo mahou tsukai Futsuu no hibi no MERODII Sono subete wo meikyoku ni suru nda Sou maru de CHAIKOFUSUKII Yuuki ni michita oto wo kureru nda
Ima azayaka na SHINFONII Nanairo SHINFONII Hitori ja dasenai oto ga Aru koto ni ki ga tsuita yo Kakeagaru youni DO RE MI FA SO Boku ga kanadeteru MERODII Kimi ga kanadeteru MERODII Omoi hibiki au SHINFONII
| 七色シンフォニー コアラモード.
作詞:小幡康裕&あんにゅ 作曲:小幡康裕&あんにゅ
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー
忘れようとすることで 傷が癒えないのは 忘れようとすることで 思い出されるから 僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく 止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう
いつまでも 君といたいと 強く強く思うほど いてもたっても いられなくなるよ 僕は雨 君は太陽 手を繋ごう 僕らはここにいる
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー ひとりじゃ出せない音が あることに気が付いたよ 泣いて笑って ドレミファソ 想い響き合うシンフォニー
白いため息は いつの間にか空に消えて 見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける 僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく 喜びも切なさも背負って 春を待っている
不思議だよ 君の笑顔は モノクロームの街を 色鮮やかに 染めてゆくんだ ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう 僕らはここにいる
空に花びらひらり 春色シンフォニー 今しか出せない音が あることに気が付いたよ 君がいるから 笑えるよ 時を分かち合うシンフォニー
君はいつも 魔法使い 普通の日々のメロディー そのすべてを 名曲にするんだ そう まるでチャイコフスキー 勇気に満ちた音をくれるんだ
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー ひとりじゃ出せない音が あることに気が付いたよ 駆け上がるように ドレミファソ 僕が奏でてるメロディー 君が奏でてるメロディー 想い響き合うシンフォニー
| Simfoni Tujuh Warna Coalamode.
Lyricist: Obata Yasuhiro & An’nyu Composer: Obata Yasuhiro & An’nyu
Sekarang dengarkanlah, simfoni nun merdu Simfoni tujuh warna ini
Alasan mengapa, luka lama tak’kan terobati jika kau mencoba melupakannya adalah karena Kau akan kembali mengingatnya, jika kau terus mencoba melupakannya Aku terus saja berputar berputar berputar, tanpa arah tujuan Berhentilah terdiam membeku di depan jam yang terhenti itu
Semakin kuat keinginanku, untuk selamanya terus bersamamu Aku jadi gelisah, tak bisa berdiam diri Aku adalah hujan, kau adalah mentari Ayo kita bergandengan tangan, Kita berdua ada di sini
Sekarang dengarkanlah, simfoni nun merdu Simfoni tujuh warna ini Aku telah menyadari, bahwa ada nada yang tidak bisa kumainkan sendirian Menangis tertawa, do re mI fa sol adalah simfoni yang saling bergema, melantunkan perasaan kita
Entah sejak kapan, nafas keluh kesahku telah hilang, sirna menuju angkasa Bila kupandang ke atas, pohon sakura telah berhiaskan kuncup merah muda Aku terus saja berputar berputar berputar, tanpa arah tujuan Kubawa semua suka dan duka, menunggu musim semi menyapa
Begitu ajaib rasanya, senyumanmu itu kian mewarnai kota monokrom ini dengan warna-warni yang cerah Hei, ayo kita dekap erat momen ini Kita berdua ada di sini
Kelopak-kelopak bunga terbang menghiasi angkasa Simfoni berwarna musim semi Aku telah menyadari, bahwa ada nada yang hanya dapat kumainkan sekarang Karena ada dirimu, aku bisa tertawa Simfoni saat kita saling menghabiskan waktu bersama
Kau itu selalu saja, layaknya seorang tukang sulap yang mengubah melodi hari-hari yang sederhana Semuanya, kau gubah menjadi maha karya Ya, seperti Tchaikovsky*, yang memberikanku nada yang dipenuhi keberanian
Sekarang dengarkanlah simfoni nun merdu Simfoni tujuh warna ini Aku telah menyadari, bahwa ada nada yang tidak bisa kumainkan sendirian Bagai terus berkumandang ke angkasa, do re mi fa sol Melodi yang kumainkan Melodi yang kau alunkan adalah simfoni yang saling bergema, melantunkan perasaan kita
|
TLN:
Tchaikovsky:
Siapa dia? Saya juga tidak tahu, yang jelas komposer Rusia terkenal,
silakan tanya Google-sensei ya XDD //digebuk massal
Demikianlah Artikel [Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translation
Sekianlah artikel [Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translation kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.
Anda sekarang membaca artikel [Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translation dengan alamat link https://liriklagucuy.blogspot.com/2015/02/shigatsu-wa-kimi-no-uso-op02-coalamode.html
0 Response to "[Shigatsu wa Kimi no Uso OP02] Coalamode. - Nanairo Symphony Lyrics: Indonesian Translation"
Post a Comment