Judul : [Tsuki ga Kirei ED] Nao Touyama - Tsuki ga Kirei Lyrics: English & Indonesian Translations
link : [Tsuki ga Kirei ED] Nao Touyama - Tsuki ga Kirei Lyrics: English & Indonesian Translations
[Tsuki ga Kirei ED] Nao Touyama - Tsuki ga Kirei Lyrics: English & Indonesian Translations
English | Romanized | Kanji | Indonesian |
As the moon, so beautiful the dusk falls to dark A bright white moon rises As if whispering, the spring breeze gently blew and wrapped our shadows to think for someone so dearly what should I do Even though, my feelings for you are so much that almost overflow You held my right hand, The clumsy kisses Those all mean every thing in this world to me I'm still holding tight the words you gave to me Those words are just like a moonlight to me As the moon, we gazed together that day So beautiful The sound of swaying wind chime Your back I've been watching is actually really wide than I thought before Why do you let me to feel such pain like this? That day, we walked together to confectionery shop by the street I was following, matching my paces to yours Your usual bed hair, Your loosen shoelace I just wanted to stop the time right away like this we watched together in the summer festival Even now, it's still an irreplaceable treasure to me As that moon, we gazed together so beautiful how far apart we're I prayed, May I can stay by your side forever and ever I gaze upon the twinkling stars at the night sky I held back my overflowing tears by myself who have no more words, I'd like to continue to gaze upon the star to be called you | Tsuki ga Kirei Sore wa marude tsuki akari Ima demo Kirei Kyou mo Sore wa marude tsuki akari | 月がきれい 夕暮れ落ちる前に 君から貰った言葉を それはまるで月明かり 今でも きれい 今日も 君から貰った言葉を きれい | Rembulan Begitu Indah Rembulan putih menanjak tinggi ke angkasa begitu lembut seolah berbisik menyelimuti bayangan kita berdua begitu memikirkan seseorang apa yang harus kulaku Meski perasaanku padamu, begitu melimpah adanya dan juga ciuman yang begitu kaku adalah segalanya bagiku di dunia ini masih kudekap erat kata-kata yang kuterima darimu pancaran sinar rembulan Sama seperti waktu itu, Kita berdua memandanginya Begitu indah Terik panas mentari musim panas Gemericing lonceng angin yang bergoyang Kutarik napas panjang, Punggung yang kuperhatikan itu ternyata jauh lebih besar daripada yang kubayangkan Mengapa kau membiarkanku merasa sesakit ini? yang kita lalui bersama Ku berjalan mengikutimu Menyatukan langkahku denganmu Seperti biasanya, rambut kusutmu Tali sepatu yang terlepas Rasanya kuingin menghentikan sang waktu saja Kembang api yang kita lihat berdua saat festival musim panas adalah harta berharga yang tak'kan pernah terganti Sama seperti rembulan yang kita pandangi bersama Begitu indah jarak memisahkan kita berdua, Aku berdoa Semoga aku bisa terus bersamamu Kupandangi bintang berkelip di langit malam Air mata yang tertumpah, kutahan sendirian Jika aku adalah si rembulan yang tak memiliki kata-kata Ku'kan terus memandangi Si bintang bernama dirimu |
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________
Demikianlah Artikel [Tsuki ga Kirei ED] Nao Touyama - Tsuki ga Kirei Lyrics: English & Indonesian Translations
Sekianlah artikel [Tsuki ga Kirei ED] Nao Touyama - Tsuki ga Kirei Lyrics: English & Indonesian Translations kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.
Anda sekarang membaca artikel [Tsuki ga Kirei ED] Nao Touyama - Tsuki ga Kirei Lyrics: English & Indonesian Translations dengan alamat link https://liriklagucuy.blogspot.com/2017/05/tsuki-ga-kirei-ed-nao-touyama-tsuki-ga.html
0 Response to "[Tsuki ga Kirei ED] Nao Touyama - Tsuki ga Kirei Lyrics: English & Indonesian Translations"
Post a Comment