[Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations

[Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations - Hallo sahabat LIRIK LAGU , Pada Artikel yang anda baca kali ini dengan judul [Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations, kami telah mempersiapkan artikel ini dengan baik untuk anda baca dan ambil informasi didalamnya. mudah-mudahan isi postingan Artikel back number, Artikel Dorama, Artikel English Translation, Artikel Hachinen-goshi no Hanayome, yang kami tulis ini dapat anda pahami. baiklah, selamat membaca.

Judul : [Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations
link : [Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations

Baca juga


[Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations


Mabataki Lyrics
瞬き 歌詞
Lirik Lagu Mabataki
 
English (ASAP Please wait)RomanizedKanjiIndonesian
Blink of Eyes
back number

Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu

Happiness isn't something like
the repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one

What I've been living for
I don't need any more answer
It's fine as long as I could protect
those I want to meet
and things I need

Senobi mo 
Herikudari mo sezu ni
Boku no sono mama de
Itoshii kimochi wo 
Utaeta nara

Happiness isn't something like
the repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
Mabataki mo sezu ni
Me wo korashite mo
Mitsukaru tagui no 
Mono janai
Dakara soba ni ite hoshii nda

Yume no tame ni ikirareta hito
Soreta michi ga seikai datta hito
Dareka no tame ni tsuiyashita hito
Jibun wo ikita hito

Dare ni mo nare nakatta kedo
Tada kyou mo boku wo
Hitsuyou da to omotte kuretara

Happiness isn't something like
the repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
Mata yowasa mitsukete 
Tomadou boku ni
Demo sore ga dekiru darou ka
Me wo tojite mitsuketa basho de

Happiness isn't something like
the repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
Soshite itsu no ma ni ka
Boku no hou ga 
Mamorarete shimau koto da
Itsumo soba ni
Itsumo kimi ga ite hoshii nda

Me wo akete mo
Me wo tojite mo
Mabataki
back number

Lyricist: Shimizu Iyori
Composer: Shimizu Iyori

Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to 
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna 
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da

Nan no tame ni ikite iku no ka
Kotae nante nakute ii yo
Aitai hito to 
Hitsuyou na mono wo
Sukoshi mamoretara

Senobi mo 
Herikudari mo sezu ni
Boku no sono mama de
Itoshii kimochi wo 
Utaeta nara

Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to 
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna 
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Mabataki mo sezu ni
Me wo korashite mo
Mitsukaru tagui no 
Mono janai
Dakara soba ni ite hoshii nda

Yume no tame ni ikirareta hito
Soreta michi ga seikai datta hito
Dareka no tame ni tsuiyashita hito
Jibun wo ikita hito

Dare ni mo narenakatta kedo
Tada kyou mo boku wo
Hitsuyou da to omotte kuretara

Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to 
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna 
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Mata yowasa mitsukete 
Tomadou boku ni
Demo sore ga dekiru darou ka
Me wo tojite mitsuketa basho de

Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to 
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna 
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Soshite itsu no ma ni ka
Boku no hou ga 
Mamorarete shimau koto da
Itsumo soba ni
Itsumo kimi ga ite hoshii nda

Me wo akete mo
Me wo tojite mo
瞬き
back number

作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏

幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ

何の為に生きて行くのか
答えなんて無くていいよ
会いたい人と
必要なものを
少し守れたら

背伸びも
へりくだりもせずに
僕のそのままで
愛しい気持ちを
歌えたなら

幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
瞬きもせずに
目を凝らしても
見付かる類の
ものじゃない
だからそばにいて欲しいんだ

夢の為に生きられた人
逸れた道が正解だった人
誰かの為に費やした人
自分を生きた人

誰にもなれなかったけど
ただ今日も僕を
必要だと思ってくれたら

幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
また弱さ見付けて
戸惑う僕に
でもそれが出来るだろうか
目を閉じて見付けた場所で

幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
そしていつの間にか
僕の方が
守られてしまう事だ
いつもそばに 
いつも君がいて欲しいんだ

目を開けても 
目を閉じても
Sekejap Mata
back number

Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu

Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung 
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur hujan

Aku tak lagi perlu jawaban
Demi apa aku hidup di dunia
Jika aku masih bisa melakukan suatu hal
untuk melindungi mereka yang amat kurindukan
dan hal-hal yang kuperlukan

Tanpa perlu memaksakan diri
Tanpa perlu merendahkan diri
Andai saja aku bisa menyanyikan 
rasa kasih sayang ini
dengan apa adanya

Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur hujan
Meski kau sudah melihat dengan saksama
tanpa mengedipkan mata sekali pun
Tapi kebahagiaan bukanlah semacam hal
yang bisa kau temukan semudah itu 
Karena itu, kuinginkanmu selalu berada di sisi

Orang yang bertahan hidup demi menggapai mimpi
Orang yang merasa benar telah memilih jalan yang salah
Orang yang telah membuang segalanya demi orang lain
Orang yang hidup demi dirinya sendiri

Aku tak bisa menjadi apa-apa
Tapi cukup bagiku jika hari ini pun ada
seseorang yang begitu memerlukan kehadiranku

Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur hujan
Aku merasa bimbang ketika aku kembali
menemukan kelemahanku yang lain
Namun mampukah aku melakukannya
di tempat yang kutemukan ketika kupejamkan mata ini

Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur hujan
Dan tanpa kusadari
Aku malah menjadi 
pihak yang dilindungi
Selalu di sisiku
Kuinginkanmu selalu berada di sisi 

Ketika aku membuka mata pun
Ketika aku memejamkan mata pun
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 





Demikianlah Artikel [Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations

Sekianlah artikel [Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.

Anda sekarang membaca artikel [Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations dengan alamat link https://liriklagucuy.blogspot.com/2017/12/hachinen-goshi-no-hanayome-back-number.html

Related Posts :

0 Response to "[Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations"

loading...