Judul : [Shigatsu wa Kimi no Uso] Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Lyrics: English & Indonesian Translations
link : [Shigatsu wa Kimi no Uso] Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Lyrics: English & Indonesian Translations
[Shigatsu wa Kimi no Uso] Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Lyrics: English & Indonesian Translations
Really, I forgot I haven't translated this one
After read the lyrics,I think this song
could have two points of views
First is, Nagi towards his brother
(I think this is the right one)
or second is,Takeshi towards Kousei
(coz this song was running on OVA
as Takeshi was chasing up after Kousei)
It's up to you,
which one is the right one,
coz we're free to imagine
[2015.07.17]
Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Lyrics
せのび~眠れる森の美女の"アダージョ" 歌詞
Lirik Lagu Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio”
English | Romanized | Kanji | Indonesian |
Overreaching Beyond ~"Adagio" of Sleeping Beauty through days chasing after you I said, I'm not forcing myself Really, just like I said No matter what I've done, I couldn't catch him up on things you've engrossed on Anytime, keep doing your best You'd shine and dazzle brightly than anyone else | Senobi ~Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Shitteru Tooi yo | せのび ~眠れ森の美女の"アダージョ" 知ってる 遠いよ | Berusaha di Luar Batas ~"Adagio" Putri Tidur yang bersinar terang begitu indahnya Meski aku tersesat, di hari-hari kala aku mengejarmu Bukan demi orang lain Hanya demi melihat senyumannya seorang Aku sungguh ingin terus bersandar pada sosok belakangnya yang begitu kukagumi Ah namun ternyata, hatiku sedikit pedih rasanya Hei, lihatlah aku Aku akan mencoba bertahan, Aku akan menjadi lebih kuat Aku sama sekali tidak memaksakan diri Benar kok, seperti yang aku katakan Aku sudah dewasa sekarang Aku akan bersinar terang dan kau akan berusaha meraihku Tak peduli apapun yang kulaku, Aku tak bisa mengejarnya Ia di berada di dekatku, namun terasa jauh pada hal yang sungguh kau sukai Kapanpun. berusahalah sekeras mungkin Kau akan bersinar terang menyilaukan melebihi siapapun Karena bagiku, kaulah yang terhebat Selalu dan selamanya Hanya demi melihat senyumanmu-lah Aku sungguh ingin terus bersandar pada sosok belakangmu yang begitu kukagumi Ah namun ternyata, hatiku sedikit pedih rasanya |
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________
Adagio (from Italian adagio 'slowly', coming from the expression ad agio, 'at ease')
means a tempo marking indicating that music is to be played slowly.
Demikianlah Artikel [Shigatsu wa Kimi no Uso] Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Lyrics: English & Indonesian Translations
Sekianlah artikel [Shigatsu wa Kimi no Uso] Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Lyrics: English & Indonesian Translations kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.
Anda sekarang membaca artikel [Shigatsu wa Kimi no Uso] Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Lyrics: English & Indonesian Translations dengan alamat link https://liriklagucuy.blogspot.com/2015/03/shigatsu-wa-kimi-no-uso-senobi-nemureru.html
0 Response to "[Shigatsu wa Kimi no Uso] Senobi ~ Nemureru Mori no Bijo no “Adagio” Lyrics: English & Indonesian Translations"
Post a Comment