[Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations

[Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations - Hallo sahabat LIRIK LAGU , Pada Artikel yang anda baca kali ini dengan judul [Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations, kami telah mempersiapkan artikel ini dengan baik untuk anda baca dan ambil informasi didalamnya. mudah-mudahan isi postingan Artikel Boku no Ita Jikan, Artikel Dorama, Artikel English Translation, Artikel Rihwa, yang kami tulis ini dapat anda pahami. baiklah, selamat membaca.

Judul : [Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations
link : [Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations

Baca juga


[Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations

Here it comes!! 
I hear this song today and got crush on the first hear it <3
(It doesn't means I like Haruma Miura-san so I translated this song* tsundere mode:on :p ). 
 
Today I watch 4 episodes of this drama 僕のいた時間 - Boku no Ita Jikan, and I enjoyed how mellow-dramatic this dorama. 
For those who like Koizora, try watch this too, and Kimi ni Todoke XDD (It's MiuraxTabe Again ^///^).
 
Ah.... I got difficulty translated this song, since it's too poetic. And apparently it's a long one too.
Since the single will be released on 26th of February, no one has translated it yet.
But I am sure many fans will translate them properly than I do. Thank you and enjoy it!!
I apologize for wrong English and Indonesian translation (I am still in progress to learn Japanese T0T) 


Harukaze Lyrics
春風 歌詞
Lirik Lagu Harukaze
EnglishRomanizedKanjiIndonesian
Spring Breeze
Rihwa

The sunlight is filtering 
as if getting close through
the unseasonable 
cherry blossom tree

Sometimes I hesitate
Sometimes I grieve
But you were there
Beside me, right?

Cause I love you
I will protect you
Still, I turn to you
I won’t change

There are more and more
Things that I want to hear
Things that I want to talk with you

Winter is dyed
in ultramarine color
Twinkling stars
are whispering

Because I heard them
Because I can hear them
I will go without hesitation

My mind distracted me
So that I can’t see anything
There’s no meaning
behind these spinning words

Silhouette started to extend
Sound of waves engraved in our memories
You desperately turn your back to me
Please, don’t go anywhere again

I’m missing you
till I want you to touch me
Always be true
that I'm loving you

So I will tell you
So it can be told to you
that I'm thinking of you

The sunset gently waving 
within the crimson twilight
Had made my heart grew strong

Spring breeze blew
As I closed my eyes
Made me to look back on the way home

I see your perspire gesture
as I look onto your shy face
It can be seen through the easy-looking
your big eyes

Your lonely smile
Your kind big hands
They're just like a light in the darkness

If eternity
doesn't exist anywhere
Me too,
won’t be here anymore, right?

This feeling
This hope
will surely continue to loop, right?

Cause I’m loving you
So, I will protect you
Always be true
I'm always loving you

I hope these feelings
could be conveyed to you

Always,
deep in my heart
I could see
vividly painted scenery

I feel you
through the scent of your breath
So, I will keep walking on
Harukaze
Rihwa

Kisetsu hazure no 
Sakura no hana ni
Yorisou youni
Sashikonda komorebi

Toki ni mayotte
Toki ni nageita
Watashi no soba ni wa
Anata ga ita yo ne

Cause I love you
Anata wo mamoru yo
Still, I turn to you
Kawatte inai no

Kikitai koto
Hanashitai koto ga aru
Takusan arun dayo

Gunjouiro ni
Somaru fuyu wa
Matataku hoshi ga
Sasayaiteru

Kikoeta kara
Kikoeteita kara
Mou mayowanai de yukeru yo

Mienai youni
Magirawashiteta
Tsumugu kotoba ni
Imi nante nakatta

Nobite yuku kage
Kizamu namioto
Hisshi ni se wo muketa
Doko ni mo ikanaide

I’m missing you
Furetaku naru no
Always be true
Aishiteiru yo

Tsutawaru youni
Tsutaerareru youni
Nee omotte iru kara

Akaneiro ni 
Yureru yuuhi ga
Kokoro wo tsuyoku shite ita nda

Me wo tojireba
Haru no kaze ga fuku
Furikaeru kaerimichi

Misukasaresou na
Ookina hitomi
Terete kao wo
Kaku shigusa

Sabishigena hohoemi
Ookiku te yasashii te
Yami no naka no hikari

Eien ga
Nai no nara
Watashi mo
Koko ni inai deshou

Kono kimochi wa
Kono omoi wa
Meguri tsuzukeru hazu da yo

Cause I’m loving you
Anata wo mamoru yo
Always be true
Aishiteiru yo

Ima anata ni
Tsutawarimasu youni

Kono mune no
Naka de zutto
Azayaka ni irodoru
Keshiki ga mieta no

Ibuki no kaori ni
Anata wo kanjite
Watashi wa aruite iku no
春風
Rihwa

季節外れの
桜の花に
寄り添うように
差し込んだ木漏れ日

時に迷って
時に嘆いた
私の傍には
あなたが居たよね

Cause I love you
あなたを守るよ
Still, I turn to you
変わっていないの

聞きたい事
話したい事がある
たくさんあるんだよ

群青色に
染まる冬は
瞬く星が
囁いてる

聞こえたから
聞こえていたから
もう迷わないで行けるよ

見えないように
紛らわしてた
紡ぐ言葉に
意味なんて無かった

伸びてゆく影
刻む波音
必死に背を向けた
どこにも行かないで

I’m missing you
触れたくなるの
Always be true
愛しているよ

伝わるように
伝えられるように
ねぇ 想っているから

茜色に
揺れる夕日が
心を強くしていたんだ

目を閉じれば
春の風が吹く
振り返る帰り道

見透かされそうな
大きな瞳
照れて顔を
掻く仕草

寂しげな微笑み
大きくて優しい手
闇の中の光

永遠が
無いのなら
私も
ここに居ないでしょう

この気持ちは
この想いは
巡り続けるはずだよ

Cause I’m loving you
あなたを守るよ
Always be true
愛しているよ

今あなたに
伝わりますように

この胸の
中でずっと
鮮やかに彩る
景色が見えたの

息吹の香りに
あなたを感じて
私は歩いて行くの
Angin Musim Semi
Rihwa

Sinar mentari 
menembus dan mendekat
melalui pohon sakura 
yang tumbuh tak sesuai musimnya

Kadang aku ragu
Kadang aku mengeluh
Namun, kau selalu ada
di sisiku, kan?

Karena aku mencintaimu
Ku 'kan selalu melindungimu
Ku 'kan tetap berbalik untukmu
dan tak'kan pernah berubah

Masih begitu banyak
Hal yang ingin kudengar
Hal yang ingin kubicarakan denganmu

Musim dingin yang berselimutkan
warna biru laut
Bintang-bintang berkelip
sedang berbisik

Karena aku mendengarnya
Karena aku dapat mendengarnya
Aku akan terus maju tanpa rasa ragu

Pikiranku kacau
hingga tak ada yang bisa kulihat
Tak ada makna tersembunyi
di balik untaian kata yang kurangkai ini

Bayangan yang mulai memanjang
Suara ombak berderu terukir dalam memori
Kau yang mencoba mengacuhkanku
Kumohon, jangan pergi kemana pun lagi

Aku merindukanmu
hingga kuingin kau menyentuhku
Aku akan selalu jujur
bahwa aku mencintaimu

Agar rasa ini terungkapkan
Agar aku bisa mengungkapkan padamu
bahwa aku memikirkanmu

Matahari terbenam bergetar lembut
dalam lembayung senja
telah membuat hatiku bertambah kuat

Jika kututup mata
kurasakan angin musim semi berembus
membuatku berbalik menuju jalan pulang

Kulihat tubuhmu berkeringat
dengan wajahmu yang tersipu malu
Hal itu terlihat
dalam manik matamu yang begitu besar

Senyumanmu yang kesepian
Tangan besarmu yang begitu lembut
Semua itu bagaikan cahaya dalam kegelapan

Jika yang namanya 
Keabadian itu tak ada
Aku pun tak'kan berada 
di sini lagi, kan?

Perasaan ini
Angan ini
pasti akan terus berulang, kan?

Karena aku mencintaimu
Ku 'kan melindungimu
Ku 'kan selalu jujur
bahwa aku mencintaimu

Agar aku bisa
mengungkapkan perasaan ini

Selalu
di dalam lubuk hatiku
Aku bisa melihat panorama terlukis 
dengan warna yang indah

Aku merasakanmu
melalui aroma napasmu
Aku akan terus melangkah maju
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 







Demikianlah Artikel [Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations

Sekianlah artikel [Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.

Anda sekarang membaca artikel [Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations dengan alamat link https://liriklagucuy.blogspot.com/2014/02/boku-no-ita-jikan-rihwa-harukaze-lyrics.html

Related Posts :

0 Response to "[Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics: English & Indonesian Translations"

loading...