I Have Gotten Ready, to Bid Farewell CRUDE PLAY
You purposely got drenched and waited in the midst of rain, didn’t you? Then waved your hand with your best smile
I’ve fallen for you at a glance But I bet, you were ridiculing me, right?
I wonder why we must met each other?
I have gotten ready to bid farewell Anytime, now, forever and ever Definitely, the ending has begun Bid farewell to our glory days!
I’ve never had any intentions to share future with you, forever or to pledge on our love
Maybe, it’s just me who have deeply fallen in love with you
I wonder why humans couldn’t live alone?
I have gotten ready to bid farewell Ever since that day, I bet you too were afraid of losing things No more lonely days! I can’t bid farewell
I wonder, could we continue on living with someone else?
I have gotten ready to bid farewell Anytime, now, forever and ever We were shining radiantly Even now, without a doubt Now, forever and ever What a glory days! It’s our last farewell
| Sayonara no Junbi wa, Mou Dekiteita CRUDE PLAY
Waza to ame no naka Nurete matteita ndarou Shoubu egao de te wo futte
Shunkan de koi ni ochita Boku wo kimi wa kitto Azawaratteita ndaro
Bokutachi wa doushite Deatte shimatta ndarou
SAYONARA no junbi wa, Mou dekiteita Itsu datte ima datte Zutto zutto ENDINGU wa tashika ni Hajimatteita Glory days! Bokura ni SAYONARA
Kimi to mirai eigou Ai wo chikau nante Kanjita koto suranai keredo
Dakedo honki de Suki ni natta no wa Boku no hou kamoshirenai ne
Hito wa minna doushite Hitori ja irarenai ndarou
SAYONARA no junbi wa, Mou dekiteita Ano hi kara kimi datte Kitto kitto Ushinau koto ga Kowakute kasaneatta No more lonely days! Ienai SAYONARA
Bokutachi wa kore kara Dareka to ikite ikeru no kana
SAYONARA no junbi wa, Mou dekiteita Itsu datte ima datte Zutto zutto Bokutachi wa tashika ni Kagayaiteita Ima datte kitto kitto Kore kara mo zutto zutto What a glory days! Saigo no SAYONARA
| サヨナラの準備は、 もうできていた CRUDE PLAY
わざと雨の中 濡れて待っていたんだろう 勝負笑顔で手を振って
瞬間で恋に落ちた 僕を君はきっと あざ笑っていたんだろ
僕たちはどうして 出会ってしまったんだろう
サヨナラの準備は、 もうできていた いつだって いまだって ずっとずっと エンディングはたしかに 始まっていた Glory days! 僕らにサヨナラ
君と未来永劫 愛を誓うなんて 感じたことすらないけれど
だけど本気で 好きになったのは 僕の方かもしれないね
人は皆どうして 一人じゃいられないんだろう
サヨナラの準備は、 もうできていた あの日から 君だって きっときっと 失う事が 怖くて重ね合った No more lonely days! 言えないサヨナラ
僕たちはこれから 誰かと生きていけるのかな
サヨナラの準備は、 もうできていた いつだって いまだって ずっとずっと 僕たちはたしかに 輝いていた 今だって きっときっと これからも ずっとずっと What a glory days! 最後のサヨナラ
| Aku Telah Siap, untuk Mengucapkan Selamat Tinggal CRUDE PLAY Kau sengaja, kan Basah kuyub menungguku di tengah hujan dan melambaikan tangan padaku dengan senyuman
Aku jatuh cinta padamu dalam sekejap Namun, aku yakin kau sedang mengejekku, kan?
Mengapa, kita harus saling bertemu?
Aku telah siap, untuk mengucapkan selamat tinggal Kapanpun, sekarang pun Selalu dan selamanya Akhir kisah kita pun sudah dapat terbaca Ucapkan selamat tinggal pada hari-hari kita yang bahagia!
Tak penah terpikir olehku untuk bersamamu selamanya di masa depan ataupun berjanji untuk saling mencinta
Mungkin, hanya aku saja yang begitu mencintaimu
Mengapa manusia, tak bisa hidup sendirian?
Aku telah siap, untuk mengucapkan selamat tinggal Semenjak hari itu, aku yakin kau juga takut akan kehilangan sesuatu Tak ada lagi hari-hari kesepian! Kata perpisahan yang tak dapat kuucapkan
Akankah kita bisa terus hidup di dunia ini bersama dengan orang lain, lagi?
Aku telah siap, untuk mengucapkan selamat tinggal Kapanpun, sekarang pun Selalu dan selamanya Kita pernah berkilauan dengan indah Sekarang pun, pasti, pasti Mulai sekarang dan selamanya Hari-hari itu begitu bahagia Inilah perpisahan terakhir kita
|
0 Response to "CRUDE PLAY - Sayonara no Junbi wa, Mou Dekiteita Lyrics: English & Indonesian Translations"
Post a Comment