Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translations - Hallo sahabat
LIRIK LAGU , Pada Artikel yang anda baca kali ini dengan judul Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translations, kami telah mempersiapkan artikel ini dengan baik untuk anda baca dan ambil informasi didalamnya. mudah-mudahan isi postingan
Artikel Aimer,
Artikel Brave Shine,
Artikel DAWN,
Artikel Dorama,
Artikel English Translation,
Artikel Kuroha, yang kami tulis ini dapat anda pahami. baiklah, selamat membaca.
Judul :
Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translationslink :
Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translations
Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translations
OFFICIAL LYRICS UPDATED
[2015.05.30]
Special thanks to Smile-san for kanji lyrics XDD
Here I present
"Aimer - I'll Wait for You"
[2015.02.22]
Kimi wo Matsu Lyrics
君を待つ 歌詞
Lirik Lagu Kimi wo Matsu
English | Romanized | Kanji | Indonesian |
I’ll Wait for You Aimer
Lyricist: aimerrhythm Composer: Furukawa Takahiro Arrangement: Tamai Kenji・Ohnishi Shogo
Good bye and have a nice dream Someday, we'd meet again On evening twilight as we were waving hand I still don’t know where I must back home and just keep walking
I rushed into a shade of tree as if escaping from drops of cold rain I took a breath for a moment Gazed on a waning moon was sinking into darkness
I know I should, I could remember your laughing face immediately, But it’s all blurred slowly, with drops of my tears
Sleepless nights as I looked up to sky Noctilucent lights sway and burn me with love If I close my eyes, I'd sink deeper into the ocean of memories while I reach out my hands
Even after thousands years, never changing I'll wait for you
While cold night breeze gently blew on me I heard noisy sound of rustling leaves of tree I still don’t understand what’s the meaning of those heaps of words and my body starts to tremble again
I know, a bouquet of spinning flowers will be withered soon, But I wish it’d be for eternally from something that starts to be broken
Still sleepless nights I hugged both of my knees A fragrance of darkness made me strain my eyes for an instance If I return later on, I’d be lurked deeper to the forest of loneliness which suppress my voice
Even in the midst of eternal winter I’ll wait for spring to come…
I know I should, I could remember your laughing face immediately, But it’s all blurred slowly, with drops of my tears
Sleepless nights as I looked up to sky where studded stardust belongs I try to connect the Cygnus constellation with my finger There was a swan who wished for wings as I reach out my hands
Even after thousands years, never changing I'll wait for you...
| Kimi wo Matsu Aimer
Lyricist: aimerrhythm Composer: Furukawa Takahiro Arrangement: Tamai Kenji・Ohnishi Shogo
Sayonara oyasumi Itsuka mata ne Te wo futta yuugure Doko e kaeru ka mo Wakaranai mama Tada aruita
Tsumetai ame kara Nigeru youni Kakekonda kokage de Setsuna no iki wo tsuki Kagen no tsuki Yami ni ochiru
Waratta kao wa sugu ni Omoidaseru hazu nano ni Sukoshi zutsu nijindeku Koboreochita namida
Nemurenai yoru Miageta sora Yureru yakou wa Mi wo kogasu Hitomi tojireba Kioku no umi Fukaku shizumi Te wo nobasu
Ikusen nen mo kawarazu Kimi wo matsu
Tsumetai yokaze ni Fukareru mama Sawagitatsu haoto ni Kasaneru kotoba mo Wakaranai mama Mata furueta
Tsumuida hana wa sugu ni Karete shimau dake nano ni Tomedonaku nozonderu Kowaredashita nani ka
Nemurenai mama Kakaeta hiza Kaoru yamima ni Me wo korasu Ato ni modoreba Kodoku no mori Fukaku hisomi Koe wo tatsu
Fuhen no fuyu naka demo Haru wo matsu...
Waratta kao wa sugu ni Omoidaseru hazu nano ni Sukoshi zutsu nijindeku Koboreochita namida
Nemurenai yoru Miageta sora Chiribamerareta Hoshikuzu wo Yubi de tsunaide Juuji no tori Tsubasa motome Te wo nobasu
Ikusen nen mo kawarazu Kimi wo matsu...
| 君を待つ Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm 作曲:古川貴浩 編曲: 玉井健二・大西省吾
さよなら おやすみ いつかまたね 手を振った夕暮れ どこへ帰るかも 分からないまま ただ 歩いた
冷たい雨から 逃げるように 駆け込んだ木陰で 刹那の息をつき 下弦の月 闇に堕ちる
笑った顔は すぐに 思い出せるはずなのに 少しずつ滲んでく 零れ落ちた涙
眠れない夜 見上げた空 揺れる夜光は 身を焦がす 瞳閉じれば 記憶の海 深く沈み 手を伸ばす
幾千年も変わらず 君を待つ
冷たい夜風に 吹かれるまま 騒ぎ立つ葉音に 重ねる言葉も 分からないまま またふるえた
紡いだ花は すぐに 枯れてしまうだけなのに とめどなく望んでる 壊れ出した何か
眠れないまま かけた膝 香る闇間に 目を凝らす 後に戻れば 孤独の森 深く潜み 声を断つ
不変の冬の中でも 春を待つ
笑った顔は すぐに 思い出せるはずなのに 少しずつ滲んでく 零れ落ちた涙
眠れない夜 見上げた空 ちりばめられた 星屑を 指で繋いで 十字の鳥 翼求め 手を伸ばす
幾千年も変わらず 君を待つ
| Ku‘kan Menunggumu Aimer
Lyricist: aimerrhythm Composer: Takahiro Furukawa Arrangement: Tamai Kenji・Ohnishi Shogo
Selamat tinggal, selamat beristirahat Suatu saat, kita’kan berjumpa lagi Senja kala kita saling melambaikan tangan Aku masih tak tahu ke mana arah pulang menuju hanya terus saja, melangkahkan kakiku
Bak melarikan diri dari tetesan hujan yang dingin bergegas kuberteduh di bawah naungan pohon Sejenak kutarik napas, sembari memandangi rembulan tenggelam ke dalam kegelapan
Seharusnya, aku bisa mengingat wajahmu saat tertawa Namun, perlahan semua tersamarkan oleh cucuran air mata
Malam terjaga Kupandang angkasa Cahaya malam hari nun bergetar menghanguskan ragaku dengan cinta Apabila kututup mata Ku’kan tenggelam lebih dalam ke dalam lautan kenangan sembari merentangkan kedua tangan
Tak’kan berubah, meski ratusan tahun berlalu Ku’kan menunggumu
Ketika angin malam nun dingin membelai ragaku Kudengar suara gemerisik daun pepohonan Aku masih belum mengerti, apa yang tersembunyi di balik tumpukan kata itu dan raga ini kembali gemetar
Aku tahu, rangkaian bunga itu pasti akan segera layu dan mati Namun aku berharap agar ia abadi dari sesuatu yang mulai rusak tak berarti
Masih bersama malam terjaga Kudekap kedua lututku Sejenak, aroma kegelapan membuatku memandanginya dengan saksama Apabila aku kembali setelahnya Ku’kan tersembunyi lebih dalam ke dalam hutan kesepian yang menahan suaraku
Meski di tengah musim dingin abadi, Ku’kan menanti, datangnya musim semi…
Seharusnya, aku bisa mengingat wajahmu saat tertawa Namun, perlahan semua tersamarkan oleh cucuran air mata
Malam terjaga Kupandang angkasa Butiran-butiran bintang bertabur di sana Kucoba menghubungkan gugusan rasi bintang Cygnus dengan jemariku Seekor angsa yang mendambakan sepasang sayap sembari kurentangkan tangan
Tak’kan berubah, meski ratusan tahun berlalu Ku’kan menunggumu…
|
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________
TLN:
A little information for this song!!
There's a hidden constellation written here.Many thanks for Kou-san who made me realize this!
Yeah, that's "Juuji no Tori", what the heck is that I think before (lol)
Okay, "Juuji no Tori" or literally means
"Ten o'clock/Cross"*depends on kanji and "Bird"
Come to think of it, it can't be "ten o'clock bird" or "cross bird"
Apparently, it is a constellation (so it's Aimer-san style)
白鳥座 hakuchouza (北十字星 kitajyuujisei)
or you can called it in English, Cygnus
See the picture below, it's formed a swan and cross at the same time.
Okay, that's all!!
See ya in next Aimer-san's song XDD
[2015.02.23]
Demikianlah Artikel Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translations
Sekianlah artikel Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translations kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.
Anda sekarang membaca artikel Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translations dengan alamat link https://liriklagucuy.blogspot.com/2015/06/aimer-kimi-wo-matsu-lyrics-english.html
0 Response to "Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translations"
Post a Comment